Lanqvan li iorn son lonc en mai
M'es belhs dovs chans d'avzelhs de lonh
Et qvan mi svi partitz de lai
Remembra.m d'vn' amor de lonh
Vav de talan embroncs e clis
Si qve chans ni flors d'albespis
No.m platz plvs qve l'iverns gelatz
Be tenc lo senhor per verai
Per qv'iev veirai l'amor de lonh
Mas per vn ben qve m'en eschai
N'ai dos mals qvar tant m'es de lonh
Ai car me fos lai pelegris
Si qve mos fvstz e mos tapis
Fos pels sievs belhs hvelhs remiratz
Be.m parra iois qvan li qverrai
Per amor Diev l'alberc de lonh
E s'a lieis platz albergvarai
Pres de lieis si be.m svi de lonh
Adoncs parra.l parlamens fis
Qvan drvtz lonhdas er tan vezis
Qv'ab bels digz iavzira solatz.
Iratz e gavzens m'en partrai
S'iev ia la vei l'amor de lonh
Mas non sai qvoras la veirai
Car trop son nostras terras lonh
Asatz hi a pas e camis
E per aiso no.n svi devis
Mas tot sia cvm a Diev platz
ia mais d'amor no.m iavzirai
Si no.m iav d'est' amor de lonh
Qve gensor ni melhor no.n sai
Ves nvlha part ni pres ni lonh
Tant es sos pretz verais e fis
Qve lai el reng dels Sarrazis
Fos hiev par lieis chaitivs clamatz
Dievs qve fetz tot qvant ve ni vai
E formet sest' amor de lonh
Mi don poder qve cor iev n'ai
Qv'iev veia sest' amor de lonh
Veraiamen en tals aizis
Si qve la cambra e.l iardis
Mi resembles tos temps palatz
Ver ditz qvi m'apela lechai
Ni deziron d'amor de lonh
Car nvlhs avtres iois tan no.m plai
Cvm iavzimens d'amor de lonh.
Mas so qv'iev vvelh m'es ataïs.
Qv'enaisi.m fadet mos pairis
Qv'iev ames e no fos amatz.
Mas so qv'iev vvolh m'es ataïs
Totz sia mavditz lo pairis
Qve.m fadet qv'iev non fos amatz |
Quand li jour soun long en mai,
M'es bèu lou dous cant d'aucèu de liuen
E quand me siéu dessepara d'eila
Me remèmbre d'un amour de liuen
Vau, de la talènt, embrounc e clin
Bèn talamen que ni cant ni flour d'aubespin
Noun me plaison plus que l'ivèr gela.
Bèn tène lou segnour pèr verai
Perqué veirai l'amour de liuen,
Mai pèr un bèn que m'en escai,
N'ai dous mau car tant m'es de liuen.
Ai, se fuguèsse eila pelegrin
Segur que moun bourdoun (fust) e moun esclavino (tapis) *
Sarien pèr si bèus iue remira !
Bèn me pareissira lou gau quand ié demandarai,
Pèr l'amour de Diéu, la retirado, de liuen
E, se i'agrado, sejournarai
Près d'elo, emai siegue de liuen.
Adounc pareira lou parlamen fin
Quand lou calignaire liuenchen sara tant vesin
Qu'emé de bèlli counverso gaudira sa coumpagnié.
Ira e galoi partirai
Se jamai la vese, l'amour de liuen,
Mai noun sai quouro la veirai
Car trop soun nòsti terro liuen.
I'a proun vìo e camin,
E pèr eiçò, siéu pas devin...
Mai tout siegue coume à Diéu plais.
Jamais d'amour jouïrai
Se jouïsse pas d'aquesto amour de liuen
Que de mai gènto e de meiouro, n'en sabe pas,
En-liò, ni proche ni liuen.
Tant es sa finanço veraio e preciouso,
Qu'eila dins lou reiaume di Sarrasin
Sariéu iéu, pèr elo, catiéu clama !
Diéu que faguè tot ço que vèn e vai
E fourmè aquest amour de liuen
Me doune poudé, que cor iéu n'ai,
De vèire aquest amour de liuen
Veraiamen, en taus estage,
Que la cambro e lou jardin
Me semblèsson toustèms palais.
Vèr dis qu me souno lipet
E desirous d'amour de liuen
Car deguno autro joio me plais tant
Coume la jouïssènço d'amour de liuen
Mai ço que vole m'es un entravadis
Car ansin m'astrè moun peirin
Qu'amèsse e noun fuguèsse ama.
Mai ço que iéu vole m'es un entravadis
Tout siegue maudi lou peirin
Que m'astrè pèr que fuguèsse pas ama. |