Tresen moudule
|
Reviraduro
|
Escouta
|
Coumentàri
|
Perqué siés en trin de chapla de
cebo ?
|
|||
Perqué me fai mestié pèr capita
moun plat.
|
|||
Ié sian pancaro. Despachen-se que
lou Zè nous espèro !
|
|||
Vo, lou sabe. Te fagues pas de marrit
sang !
|
|||
Fau que te digue quaucarèn.
|
|||
Noun, lou digues pas ! Espèro deman
!
|
|||
Aquel oumenas espalu chabis forço
causo au marcat
|
"Perqué" signifie, à la fois
"pourquoi" et "parce-que". Le partitif se passe de l'article
: je bois de l'eau = bève d'aigo, ils mangent du pain = manjon de pan, du
vin du vin ! = de vin de vin ! "de" est aussi le pluriel de "un(o)" : nous attendons des nouvelles = esperan de novo. |